Беседа седьмая
Знание и Виденье
Наставленья продолжил Учитель:
1. «Выслушай, расскажу тебе, Партха,
как, предавшись служенью
под Моим наставленьем,
своё заблужденье ты одолеешь.
2. Знанье Я тебе дам – виденье[1]
ты обретёшь. Если осмыслишь
моё наставленье, станет знанье
полным и вполне завершённым.
3. К освобожденью стремится едва ли
один среди тысяч людей;
едва ли один среди тысяч
стремящихся истину знает по сути.
4. Земля, вода, огонь, веи, акаща,
мышленье, дух, самость[2] –
вот восемь свойств
предначальной природы[3],
5. природы телесной, но есть и иная,
высшая[4], о мощнорукий,
что преходящему служит опорой
и жизни телесной.
6. Рядом её назову,
он[5] - начало для воплощения,
его потеряешь - и жизнь
исчезает бесследно.
7. Ряд превыше всего,
что есть в мире, о Дхананджая,
всё собрано им, будто жемчуг
нанизан на нить.
8. Он - вкус воды, о сын Кунти, блеск
солнца, луны, он в Ведах священное
Слово[6], звук рождённый в акаще,
он – мужество в человеке,
9. чистый запах земли,
и свет очага, это бытие,
жизнь всех существ,
и ради жизни – подвиг героя,
10. вечное семя живого,
знай это, Партха,
мудрость мудрых и
великолепия блеск,
11. сила сильных, свобода
от жажды и страсти,
он – долг, зовущий живущих,
о бык среди Бхарат.
12. Знай, три гуны[7],
саттва, раджас и тамас,
от Ряда исходят,
но не от них Ряд.
13. Три гуны весь этот мир
ввели в заблуждение, жажду
скрывают они к воплощенью
бессмертного духа.
14. Трудно проникнуть через покров
божественной силы[8], созданной
троицей гун, но Ряд познающий
этот покров поднимает.
15. Худшие средь людей те, кто зло
творит, иль в заблужденье упорен,
Ряд они отвергают – эта сила
лишает их воли, обрекая асурам[9].
16. Есть четыре пути для постиженья
Ряда, Арджуна: страданье, познанье,
жажда вкусить плоды своих дел,
и мудрость, о бык среди Бхарат!
17. Мудрость превыше их всех: мудрый
уравновешен, служению предан,
Ряд ценит выше всего остального –
Я ему отдаю предпочтенье.
18. Все достойны, но мудрого Я
почитаю подобным Себе;
духом служенью он предан,
и путь у Меня с ним один.
19. После многих рождений мудрый
виденье приобретает.
«Дух[10] во всём пребывает,» –
так виденье скажет ему.
20. Когда мудрость развеяна жаждой,
взывают к образам жажды,
кумирам, в поиске веры
следуют внешним обрядам.
21. Каким ни поклоняйся кумирам,
вера каждого крепнет,
чьё непоколебимо служенье –
пусть и кумиру;
22. верой этой пропитан, он молится
и полагает, что получает
блага от кумира, но дарование
блага исходит от Ряда.
23. Недолговечен плод, немудро
приобретённый. Те, кто служат
кумирам, целостность духа теряют –
Ряд постигая, стоят на верном пути!
24. Виденьем не обладая, считают
предбытие[11] первопричиной
для проявленья природы, не зная
о Ряде – источнике проявленья.
25. Ряд не для всех постижим,
он спрятан связующей силой[12],
Мир в заблужденье не знает
о Ряде несотворённом, извечном.
26. Прошедшие, будущие и настоящее
каждого существа
Ряду открыты, Арджуна,
его же скрывает самость.
27. Все заблудились между отталкиваньем
и притяженьем, Бхарата,
так они виденья лишены
при своём воплощенье, о Парантапа!
28. Кто следует недеянью, приводит
к концу заблужденье, виденье
обретает и Ряд почитает
согласно с заветами предков.
29. К освобожденью от смерти
и воплощенья стремясь, он
Ряд почитает, долю свою обретает
и понимает действие кармы.
30. Те, кто Ряд постигают как
воплощенья состав, суть, причину[13],
заблужденье отбросят и целостность
обретут в час ухода.»
Так
в Достославном Круге Изучения
Благословенных Наставлений
о Правильном Пути
Учения о Ряде
и Преданном Служении,
изложена
седьмая беседа,
между Кришной и Арджуной,
Именуемая:
Знание и Виденье[14]
[1] знание – «жнана»; виденье – «вижнана»
[2] В тексте: «земля, вода, огонь, ваю, акаща, манас, буддхи, аханкара»; «земля» - плоть, инертность; вода – жидкость, текучесть; «огонь» - теплота, форма; «ваю» - веи, мировой ветер; «акаща» - простор, мировой эфир; «манас» – сознание тела, то есть способность к осмыслению действительности, разумность,мышление; «буддхи» – воля, дух; «аханкара» – самость, то есть способность к выделению себя самого в окружающем как телесной формы. С точки зрения веданты и йоги, «танмантры» - тонкие элементы - перечислены неверно: вместо манаса должна стоять аханкара, которая его порождает, вместо аханкары должно стоять «авидья» соединённое с «авъякта», или «махан» - мочь, можа.
[3] Prakriti, пракрити, буквально: «первоначально (pra) сотворённое (kriti)» - телесная природа, материя в самом широком смысле, включающая все, что обладает притяжением.
[4] Daiviprakriti, дивипракрити, буквально: «образ пракрити»
[5] В тексте везде – «Я», но так как Кришна является и Учителем (то есть воплощением Ряда с точки зрения ученика), и Нерождённым Владетелем Мира (то есть хранителем Ряда с точки зрения всего преходящего Мира), чтобы передать эту тонкость, я использую здесь смысловое значение местоимения «Я» - «Ряд».
[6] Священное слово «Аоум», творческий глагол, Пранава – «дыхание праны».
[7] в тексте используется слово: «бхава» - состояния, хотя речь идёт о гунах.
[8] майя – сила, которая преобразует образы в реальные объекты и явления за счет создания структур и установления связей (мана).
[9] «асуры» – обычно это слово трактуют как «несветящие» в противоположность «сурам», «светящим». Однако в данном случае его следуют производить от «асу» - «жить, живой, живущий». В этом случае фраза «обрекая асурам» должна звучать «обрекая на перерождение».
[10] В тексте: «Васудэва». «Васудэва» буквально означает «местопребывание блистающих» (дэва, дива – «блистающая», васу – «местоприбывание существ», «воплощение», но и «все»), сейчас принято считать Васудэва одним из титулов Кришны как воплощения Вишну, здесь следует принять первую трактовку, не забывая о второй.
[11] «Пракрити» - можно понять двояко: «пра-» - «прежде, раньше, до» (как в слове «прадед»), «крити» - «созданное», в смысле приобретшее видимое, материальное обличье на основе какого-то идеального, нематериального плана, образа, или по подобию прежде созданного, то есть, «по образцу» - «&helpp;считают природу, что была прежде, первопричиной для проявленья природы&helpp;»; другой смысл возникает, если «пра» трактовать как некую материальную субстанцию, которая, обладая движением и получая обличье, называется «праной» - в этом случае «пракрити» можно перевести как «созданное из праны»: «&helpp;движенье создаёт первопричину для проявленья природы».
[12] « йога-майя», буквально: «связывание майи», то есть «связующая сила», воплощающая образы.
[13] Адхиатман – буквально: «различение(суть) духов», основа отличия духов – «доля», которая для каждого – своя; адхибхута, буквально: «различение(суть) быт», то есть элементов, из которых формируется материальная природа, пракрити, иначе – «состав воплощенья» ; адхидайва, буквально: «различение(суть) образов(отражений)», то есть элементов, из которых формируется нематериальная природа, пуруша, иначе – «суть воплощенья»; адхияджна «суть жертвы» - с одной стороны, как вежество и обряд, с другой стороны, как освобождение от кармы, то есть жертва как «причина воплощенья».
[14] Название главы звучит буквально либо как «Жнана-йога», либо как «Жнана-Виджнана-йога» («Распознающее виденье йоги»). Мне кажется, название «Знание и Виденье» даёт точный смысловой перевод.