Беседа седьмая. Знание и Виденье

Беседа седьмая

Знание и Виденье

Наставленья продолжил Учитель:

 

1. «Выслушай, расскажу тебе, Партха,

как, предавшись служенью

под Моим наставленьем,

своё заблужденье ты одолеешь.

 

2.       Знанье Я тебе дам – виденье[1]

ты обретёшь. Если осмыслишь

моё наставленье, станет знанье

полным и вполне завершённым.

 

3.       К освобожденью стремится едва ли

один среди тысяч людей;

едва ли один среди тысяч

стремящихся истину знает по сути.

 

4.       Земля, вода, огонь, веи, акаща,

мышленье, дух, самость[2]

вот восемь свойств

предначальной природы[3],

 

5. природы телесной, но есть и иная,

высшая[4], о мощнорукий,

что преходящему служит опорой

и жизни телесной.

 

6.       Рядом её назову,

он[5] - начало для воплощения,

его потеряешь - и жизнь

исчезает бесследно.

 

7.       Ряд превыше всего,

что есть в мире, о Дхананджая,

всё собрано им, будто жемчуг

нанизан на нить.

 

8.       Он - вкус воды, о сын Кунти, блеск

солнца, луны, он в Ведах священное

Слово[6], звук рождённый в акаще,

он – мужество в человеке,

 

9.       чистый запах земли,

и свет очага, это бытие,

жизнь всех существ,

и ради жизни – подвиг героя,

 

10.     вечное семя живого,

знай это, Партха,  

мудрость мудрых и

великолепия блеск,

 

11.     сила сильных, свобода

от жажды и страсти,

он – долг, зовущий живущих,

о бык среди Бхарат.

 

12.     Знай, три гуны[7],

саттва, раджас и тамас,

от Ряда исходят,

но не от них Ряд.

 

13.     Три гуны весь этот мир

ввели в заблуждение, жажду

скрывают они к воплощенью

бессмертного духа.

 

14.     Трудно проникнуть через покров

божественной силы[8], созданной

троицей гун, но Ряд познающий

этот покров поднимает.

 

15.     Худшие средь людей те, кто зло

творит, иль в заблужденье упорен,

Ряд они отвергают – эта сила

лишает их воли, обрекая асурам[9].

 

16.     Есть четыре пути для постиженья

Ряда, Арджуна: страданье, познанье,

жажда вкусить плоды своих дел,

и мудрость, о бык среди Бхарат!

 

17.     Мудрость превыше их всех: мудрый

уравновешен, служению предан,

Ряд ценит выше всего остального –

Я ему отдаю предпочтенье.

 

18.     Все достойны, но мудрого Я

почитаю подобным Себе;

духом служенью он предан,

и путь у Меня с ним один.

 

19.     После многих рождений мудрый

виденье приобретает.

«Дух[10] во всём пребывает,» –

так виденье скажет ему.

 

20.     Когда мудрость развеяна жаждой,

взывают к образам жажды,

кумирам, в поиске веры

следуют внешним обрядам.  

 

21.     Каким ни поклоняйся кумирам,

вера каждого крепнет,

чьё непоколебимо служенье –

пусть и кумиру;

 

22.     верой этой пропитан, он молится

и полагает, что получает

блага от кумира, но дарование

блага исходит от Ряда.

 

23.     Недолговечен плод, немудро

приобретённый. Те, кто служат

кумирам, целостность духа теряют –

Ряд постигая, стоят на верном пути!

 

24.     Виденьем не обладая, считают

предбытие[11] первопричиной

для проявленья природы, не зная

о Ряде – источнике проявленья.

 

25.     Ряд не для всех постижим,

он спрятан связующей силой[12],

Мир в заблужденье не знает

о Ряде несотворённом, извечном.

 

26.     Прошедшие, будущие и настоящее

каждого существа

Ряду открыты, Арджуна,

его же скрывает самость.

 

27.     Все заблудились между отталкиваньем

и притяженьем, Бхарата,

так они виденья лишены

при своём воплощенье, о Парантапа!

 

28.     Кто следует недеянью, приводит

к концу заблужденье, виденье

обретает и Ряд почитает

согласно с заветами предков.

 

29.     К освобожденью от смерти

и воплощенья стремясь, он

Ряд почитает, долю свою обретает

и понимает действие кармы.

 

30.     Те, кто Ряд постигают как

воплощенья состав, суть, причину[13],

заблужденье отбросят и целостность

обретут в час ухода.»

 

 

Так

в Достославном Круге Изучения

Благословенных Наставлений

о Правильном Пути

Учения о Ряде

и Преданном Служении,

изложена

седьмая беседа,

между Кришной и Арджуной,

Именуемая:

Знание и Виденье[14]

                           


[1] знание – «жнана»; виденье – «вижнана»

[2] В тексте: «земля, вода, огонь, ваю, акаща, манас, буддхи, аханкара»; «земля» - плоть, инертность; вода – жидкость, текучесть; «огонь» - теплота, форма; «ваю» - веи, мировой ветер; «акаща» -  простор, мировой эфир; «манас» – сознание тела, то есть способность к осмыслению действительности, разумность,мышление; «буддхи» – воля, дух; «аханкара» – самость, то есть способность к выделению себя самого в окружающем как телесной формы. С точки зрения веданты и йоги, «танмантры» - тонкие элементы - перечислены неверно: вместо манаса должна стоять аханкара, которая его порождает, вместо аханкары должно стоять «авидья» соединённое с «авъякта», или «махан» - мочь, можа.

[3] Prakriti, пракрити, буквально: «первоначально (pra) сотворённое (kriti)» - телесная природа, материя в самом широком смысле, включающая  все, что обладает притяжением.

[4] Daiviprakriti, дивипракрити, буквально: «образ пракрити»

[5] В тексте везде – «Я», но так как Кришна является и Учителем (то есть воплощением Ряда с точки зрения ученика), и Нерождённым Владетелем Мира (то есть хранителем Ряда с точки зрения всего преходящего Мира), чтобы передать эту тонкость, я использую здесь смысловое значение местоимения «Я» - «Ряд».

[6] Священное слово «Аоум», творческий глагол, Пранава – «дыхание праны».

[7] в тексте используется слово: «бхава» - состояния, хотя речь идёт о гунах.

[8] майя – сила, которая преобразует образы в реальные объекты  и явления за счет создания структур и установления связей (мана).

[9] «асуры» – обычно это слово трактуют как «несветящие» в противоположность «сурам», «светящим». Однако в данном случае его следуют производить от «асу» - «жить, живой, живущий». В этом случае фраза «обрекая асурам» должна звучать «обрекая на перерождение».

[10] В тексте: «Васудэва». «Васудэва» буквально означает «местопребывание блистающих» (дэва, дива – «блистающая», васу – «местоприбывание существ», «воплощение», но и «все»), сейчас принято считать Васудэва одним из титулов Кришны как воплощения Вишну, здесь следует принять первую трактовку, не забывая о второй.

[11] «Пракрити» - можно понять двояко: «пра-» - «прежде, раньше, до» (как в слове «прадед»), «крити» - «созданное», в смысле приобретшее видимое, материальное обличье на основе какого-то идеального, нематериального плана, образа, или по подобию прежде созданного, то есть, «по образцу» - «&helpp;считают природу, что была прежде, первопричиной для проявленья природы&helpp;»; другой смысл возникает, если «пра» трактовать как некую материальную субстанцию, которая, обладая движением и получая обличье, называется «праной» - в этом случае «пракрити» можно перевести как «созданное из праны»: «&helpp;движенье создаёт первопричину для проявленья природы».

[12] « йога-майя», буквально: «связывание майи», то есть «связующая сила», воплощающая образы.

[13] Адхиатман – буквально: «различение(суть) духов», основа отличия духов – «доля», которая для каждого – своя; адхибхута, буквально: «различение(суть) быт», то есть элементов, из которых формируется материальная природа, пракрити, иначе – «состав воплощенья» ; адхидайва, буквально: «различение(суть) образов(отражений)», то есть элементов, из которых формируется нематериальная природа, пуруша, иначе – «суть воплощенья»; адхияджна «суть жертвы» - с одной стороны, как вежество и обряд, с другой стороны, как освобождение от кармы, то есть жертва как «причина воплощенья».

[14] Название главы звучит буквально либо как «Жнана-йога», либо как «Жнана-Виджнана-йога» («Распознающее виденье йоги»). Мне кажется, название «Знание и Виденье» даёт точный смысловой перевод.